この作品は18歳未満閲覧禁止です
- 小
- 中
- 大
- テキストサイズ
私は犬
第23章 私の事情
どんなお仕事でも、お給料を頂いているからには、きちんとやらなきゃね。毎日同じようなお仕事だけど…。やれば必ず終わるもの。
結局また資料の翻訳みたい。いいけどね別に…。作業に集中していると、笹木さんにはい。と資料を渡された。
「真子たーん。それが終わったら、これも一緒にコピーとって。どうせとるでしょ?同じ部数だから、ついでにお願い。ねっ。」
ターン?タン?舌?
渡されたものはスペイン語に訳された、これと同じ資料みたい…。あれ?でも何かがおかしい…。
んーっと。例えばこの表現だと、小学生みたいな言い回しになる。社会人が父親をお父さんと書いているような。そんなニュアンス…。こっちは古すぎる。御座るとか、拙者とか時代劇みたいな感じだわ。ビジネス向きでは無いわね。
これ、スペイン語を公用語とする取引相手に渡す、仕事の資料よね。これじゃ不味く無いかしら?
陰で、プーックスクスって、笑われちゃうかもしれないわ。そしたら信用問題よね…。こういう時、命令系統的に、誰に指示を仰ぐべきかしら?
鮎川さんは、何か違う気がするの…。鮎川さんかなぁ。でも、彼女じゃ問題解決できないような。
結局また資料の翻訳みたい。いいけどね別に…。作業に集中していると、笹木さんにはい。と資料を渡された。
「真子たーん。それが終わったら、これも一緒にコピーとって。どうせとるでしょ?同じ部数だから、ついでにお願い。ねっ。」
ターン?タン?舌?
渡されたものはスペイン語に訳された、これと同じ資料みたい…。あれ?でも何かがおかしい…。
んーっと。例えばこの表現だと、小学生みたいな言い回しになる。社会人が父親をお父さんと書いているような。そんなニュアンス…。こっちは古すぎる。御座るとか、拙者とか時代劇みたいな感じだわ。ビジネス向きでは無いわね。
これ、スペイン語を公用語とする取引相手に渡す、仕事の資料よね。これじゃ不味く無いかしら?
陰で、プーックスクスって、笑われちゃうかもしれないわ。そしたら信用問題よね…。こういう時、命令系統的に、誰に指示を仰ぐべきかしら?
鮎川さんは、何か違う気がするの…。鮎川さんかなぁ。でも、彼女じゃ問題解決できないような。